Segmento de dublagem pede proteção legal contra uso de voz gerada por inteligência artificial – Notícias

Segmento de dublagem pede proteção legal contra uso de voz gerada por inteligência artificial – Notícias


29/08/2024 – 16h30

Bruno Spada/Câmara dos Deputados

Reunião das comissões de Cultura e Trabalho

Profissionais do segmento de dublagem criticaram nesta quinta-feira (29), em audiência pública conjunta das comissões de Cultura e Trabalho da Câmara dos Deputados, o uso de vozes geradas por inteligência artificial em trabalhos de dublagem. Segundo eles, a nova tecnologia substitui empregos e compromete aspectos culturais da atividade.

Ângela Couto, representante do setor de dublagem em São Paulo, afirmou que a base da discussão é a defesa dos direitos autorais, da cultura brasileira e da soberania nacional. “Nossa diversidade linguística é imensa e é construída e reformada por nós. Automatizar o processo significaria negar isso. Gosto de dizer que este seria um novo processo de colonização”, acrescentou.

Ela defendeu a aprovação do Projeto de Lei 1376/22, em tramitação na Câmara, que determina que a dublagem e a legendagem de obras audiovisuais oferecidas comercialmente no Brasil sejam realizadas por empresas e profissionais, respectivamente, com sede e residência no Brasil.

Fábio Azevedo, do Movimento Dublagem Viva, lembrou a capacidade que uma boa dublagem tem de conectar, emocionar e deixar marca em quem consome o produto dublado. Ao dizer frases icônicas de personagens dublados no Brasil, ele ouviu diversas pessoas dizerem seus nomes.

Azevedo defendeu a aprovação do Projeto de Lei 2338/23do senador Rodrigo Pacheco, que prevê remuneração por direitos autorais para quem tiver seu trabalho utilizado para alimentar inteligência artificial.

Patrimônio imaterial
O debate foi proposto pelos deputados do Psol Pastor Henrique Vieira (RJ), Tarcísio Motta (RJ) e professora Luciene Cavalcante (SP). O deputado sustenta que o impacto da inteligência artificial no setor é apenas um exemplo dos ataques que este tipo de tecnologia é capaz contra direitos trabalhistas e autorais. “Isto também ataca a nossa herança cultural, a nossa soberania.”

Ela informou que já solicitou ao Ministério da Cultura o envio de um projeto de lei à Câmara tornando a dublagem patrimônio imaterial da cultura brasileira. “Vamos construir nessa direção, porque a proteção da dublagem, da nossa cultura, é a proteção da nossa democracia”, disse ela.

Em representação do ministério, César Morais observou que os dubladores estão na vanguarda de um processo de precariedade e de práticas abusivas de mercado. “Muitos profissionais criativos precisam firmar contratos de adesão, ou seja, são obrigados a aceitar cláusulas impostas, como a renúncia aos direitos autorais e a transferência definitiva dos direitos da personalidade, ou seja, o direito à voz própria, que são intransferíveis . e inalienável, nos termos do Código Civil”, disse.

Deryk Santana, diretor de políticas para trabalhadores culturais, afirmou que a mudança legislativa é a forma de proteger o trabalho dos dubladores e a cultura nacional. “Essas pessoas estão vendo em nós a possibilidade de não ter suas profissões extintas, de não ter que viver de outra coisa, para que possam viver do que fazem de melhor, do que ajudaram a construir: nossas memórias e as nossas identidades, ”ele disse.

Deputado estadual em São Paulo, Carlos Giannazi informou que já existem projetos em andamento que tornam a dublagem em nível estadual e municipal patrimônio cultural imaterial. “A inteligência artificial é burra. Utiliza um banco de dados que já existe, uma produção já feita por dubladores.”

Reportagem – Murilo Souza
Edição – Ana Chalub



empréstimo auxílio brasil picpay

emprestimo consignado do inss

empréstimo consignado inss

emprestimo aposentados

simulação picpay

créditos consignados

empréstimos consignados do inss

emprestimo para inss

empréstimo do inss

Advantages of local domestic helper. Blog coconut point listings. Lexington bundled golf community in fort myers florida.